Shop
Lesson 16
We could order one for you.
取り寄せできる旨を申し出る

Conversation
※日本語訳は下記にあります
Tourist
Hello! I am looking for a new phone!
Staff
Well, do you have one in mind, or are you just looking?
Tourist
Well, I am trying to find that new Pineapple ePhone.
Staff
Well, we do have some in stock, but not many. Which colour would you like? We have the white, and gold in stock at the moment.
Tourist
Do you not have the silver one?
Staff
I'm afraid not. It sold out very quickly. But, we could order one for you.
Tourist
How quickly can you get it?
Staff
Should be 2 or 3 days. We would call you when it arrives!
Tourist
OK, let's do it! My number is...
Language Focus
> I am looking for (a new phone)
> (新しい電話)を探しています。
> Do you have any of the (new phone)
> (新しい電話)がありますか?
> We don't have any right now:
> 現在お取り扱いがありません。
> We have sold out, but:
> 売り切れてしまいましたが・・・
> We could order one for you.
> 注文致します。
> We can get one delivered for you.
> 入荷して、配達します。
> We can get one sent to you.
> 入荷して、送ります。
> Are there any extra fees?
> 何か他に費用はかかりますか?
> How long will it take?
> どのくらいかかりますか?
> We will need your contact details.
> 連絡先が必要です。
> Can we have your phone number?
> 電話番号を頂けますか?
> Could you give us your address?
> 住所を教えて頂けますか?
Vocabulary and Pronunciation Practice
delivered
配達される
sent
送られる
contact details
連絡先
phone number
電話番号
address
住所
Practice

Complete the conversations with your own information.

Tourist
Excuse me, do you have any more of this (     ) in stock?
staff
That one? No, I am sorry, but we can order one in.
Tourist
( – how long – )
staff
( – 3 days – )
Tourist
Great! Lets do that then.

Tourist
Excuse me.(     ).
staff
That type? No,(     ).
Tourist
( – how long – )
staff
( – 1 week – )
Tourist
( – too long – )
Listening

Listen to the conversations. What does the customer want? When will it arrive?

Conversation 1: __________   __________
Conversation 2: __________   __________
Conversation 3: __________   __________
Conversation 4: __________   __________
Conversation 5: __________   __________

Roleplay: Use the following information.
1) smart phone     sold out         3 days           deliver
2) skirt         last stock        5 days            call
3) sweater        I am afraid not     no        seasonal change
4) chair         not now         1 week          deliver
5) watch         popular         this afternoon        call
Conversation 日本語訳
旅行者
すみません、新しい電話を探しています。
店員
考えているものがありますか?それとも、見ているだけでしょうか?
旅行者
パイナップル社の新しいeフォンを見たいです。
店員
それでしたら、在庫がございますが、沢山ではありません。どの色が宜しいですか? 白と金であれば、在庫がございます。
旅行者
銀はありますか?
店員
残念ながら、すぐに売り切れてしまいました。ですが、注文致しますよ。
旅行者
どのくらいで入荷しますか?
店員
2~3日です。届いたらご連絡します。
旅行者
分かりました、そうしましょう。私の電話番号は・・・
Listening Conversations:
Conversation 1:
Tourist
Excuse me, but do you have any more of these watches in stock?
Staff
Well, no. They have been popular, so we are not getting any more in for a while.
Tourist
Oh. That's a shame. I really like it.
Staff
Well, we can order one in specially for you?
Tourist
Really? That would be great! How long will it take?
Staff
It should be here in about 4 days.
Tourist
Great!
Conversation 2:
Tourist
Excuse me, but do you have any more of those special cakes available?
Staff
Oh, I am sorry. We just sold the last one!
Tourist
Can you get any more?
Staff
Sure! If we are lucky, we can order one in for you quite quickly.
Tourist
Really? When will it arrive?
Staff
If you want, we can get the order in now, and it should arrive this afternoon.
Conversation 3:
Tourist
Excuse me, but do you have any more of these chairs in stock?
Staff
Not now, but we can order it in. It should arrive within 3 days.
Tourist
Hm. OK. Please order it. My number is...
Conversation 4:
Tourist
Excuse me, but do you have any more of these tables?
Staff
I am afraid not. But we can get one delivered in for you?
Tourist
Well, it’s a nice table. Hm. How long will it take?
Staff
This table? It will take about 3 weeks.
Tourist
3 weeks! That's too long. I'm sorry. I do like it, but 3 weeks is too much.
Conversation 5:
Tourist
Excuse me, but do you have any more of these suits available?
Staff
I am sorry, but we don't. What we can do, is take your measurements, and get one ordered for you.
Tourist
Really? A tailored suit! How long will it take?
Staff
About 3 days, in total, sir.
Tourist
Great!
日本語訳
会話 1:
旅行者
すみません、この腕時計ですが、もっと在庫はありますか?
店員
いいえ、その腕時計は人気がございまして、しばらく入荷はありません。
旅行者
それは残念です。すごく気に入ったのですが。
店員
では、特別に注文致しましょうか?
旅行者
本当ですか?それは素晴らしいです、どのくらいかかりますか?
店員
約4日で、入荷します。
旅行者
素晴らしい!
会話 2:
旅行者
すみません、この特別なケーキはもっとありますか?
店員
残念ながら、たった今、最後の一つが売れてしまいました。
旅行者
この後、入荷しますか?
店員
はい。もし上手くいけば、至急手配しますよ。
旅行者
本当ですか?いつ届きますか?
店員
宜しければ、今注文すれば、今日の午後には届きます。
会話 3:
旅行者
すみません、この椅子はもっと在庫ありますか?
店員
今はありませんが、注文できますよ。3日以内に入荷します。
旅行者
いいですね、では注文お願いします。私の電話番号は・・・
会話 4:
旅行者
すみません、この机はもっとありますか?
店員
残念ながら、ありません。ですが、注文して配達もできますよ。
旅行者
そうですが、良い机なので。どのくらいかりますか?
店員
このテーブルですよね?これは、約3週間かかります。
旅行者
3週間!それは時間がかかりますね。非常に気に入ったので残念ですが、3週間は、ちょっと長すぎです。
会話 5:
旅行者
すみません、このスーツ、他にもありますか?
店員
すみませんが、ありません。ですが、今ここで採寸して、注文致します。
旅行者
本当ですか? オーダースーツですね!どのくらいかかりますか?
店員
合計で、約3日です。
旅行者
素晴らしい!