Shop
Lesson 39
I’m sorry sir...
お客様に謝罪する

Conversation
※日本語訳は下記にあります
Clerk
Is that everything for you?
Customer
Yes.
Clerk
All right. Your total comes to 12,779 yen.
Customer
Here you are.
Clerk
Umm.. I’m sorry sir, but we don’t accept American Express cards.
Customer
Oh, ok. Here is my VISA card.
***
Customer
Excuse me.
Clerk
Yes, ma’am. What seems to be the problem?
Customer
This jacket has a big tear in the back.
Clerk
I am so sorry. Let me get you another one.
Customer
Thank you.
Language Focus
I’m sorry, sir. / I’m sorry, ma’am but we…
すみません(男性) / (女性)が、
What seems to be the problem?
何か問題でも?
I am so sorry.
大変申し訳ございません。
Let me get you another one.
新しいものをお持ちします。
I’ll take care of it right away.
すぐに対応致します。
Would you like to exchange it?
交換をご希望ですか?
We cannot give a refund but we can exchange it.
返金はできませんが、交換はできます。
Vocabulary and Pronunciation Practice
right away
すぐに
immediately
ただちに
problem
問題
sorry
すみません
take care of
対応する
refund
返金
Practice
Unscramble the sentences.


13,897 total comes yen your to .
_____________________________________________

we but don’t I’m sorry American accept Express.
_____________________________________________

to what be the seems problem ?
_____________________________________________

let one you me get another .
_____________________________________________

exchange it you like would to ?
_____________________________________________

Listening

Listen to the conversations. Is the sentence true or false?

Conversation 1: The customer was charged too much.           T/F
Conversation 2: The customer tried to purchase too many sale items.    T/F
Conversation 3: The customer will pay with an American Express card.   T/F
Conversation 4: The woman didn’t want a pink blouse.           T/F

Roleplay: Use the following information.
1) The customer was overcharged
2) One of the glasses was broken in a set of four
3) The store doesn’t accept travellers checks
4) The clerk lost the customer’s order
Conversation 日本語訳
店員
お買い忘れはありませんか?
お客さん
はい。
店員
では、合計12,779円でございます。
お客さん
はい、どうぞ。
店員
すいませんが、アメリカンエクスプレスカードは、受け付けておりません。
お客さん
そうですか。では、VISAカードで。
***
お客さん
すいません。
店員
はい、何か問題でも?
お客さん
このジャケットは、後に、大きな裂け目があります。
店員
大変申し訳ございません。新しいものをお持ちします。
お客さん
ありがとう。
Listening Conversations:
Conversation 1:
Clerk
Your total comes to 17,190 yen.
Customer
What? But the price tag says that this only 7,190 yen.
Clerk
Oh, you are right. I am so sorry, sir. One moment please as I re-enter your purchase.
Conversation 2:
Clerk
I’m sorry ma’am. You are only allowed to purchase 3 of those items at the sale price.
Customer
Oh, I’m sorry. I didn’t realize that. I’ll just take 3, then.
Conversation 3:
Clerk
Your total comes to 45,000 yen.
Customer
Do you accept American Express?
Clerk
No, I’m sorry we don’t.
Customer
How about Master Card?
Clerk
That will be fine.
Conversation 4:
Clerk
What seems to be the trouble, ma’am?
Customer
I think there has been some mistake. I ordered a pink blouse but when I opened the box, this blue one was inside.
Clerk
I am so sorry, ma’am. I‘ll take care of it right away
日本語訳
会話 1:
店員
合計、17,190円でございます。
お客さん
え?値札には、7,190円とありますよ。
店員
おっしゃる通りです。大変申し訳ございません。少々お待ち下さい、もう一度、お品物を通します。
会話 2:
店員
すいません、この商品は、3つまでセール価格での購入が可能です。
お客さん
そうでしたか、気が付きませんでした。では、3つ買います。
会話 3:
店員
合計は、45,000円でございます。
お客さん
アメリカンエクスプレスは、使えますか?
店員
すいませんが、受け付けておりません。
お客さん
マスターカードはどうですか?
店員
そちらは大丈夫です。
会話 4:
店員
何かトラブルでも?
お客さん
何か間違いがあるような気がします。ピンクのブラウスを注文したのですが、箱を開けたら、青が入っていました。
店員
大変申し訳ございません。すぐに対応致します。