Taxi
Lesson 8
I mixed up the location.
間違った目的地を伝えられた場合の対応

Conversation
※日本語訳は下記にあります
Driver
Where would you like me to stop?
Passenger
Actually I don't recognize this place.
Driver
This is Shibuya station?
Passenger
Oh, Shibuya station. Sorry I meant the other big station. I mixed up the location.
Driver
Do you mean Shinjuku station?
Passenger
Oh, yes Shinjuku. I always get those two confused.
Driver
It will take another fifteen minutes to get to Shinjuku station.
Passenger
That's okay, sorry about the mix up.
Language Focus
Did you mean ___?
___ のことでしたか?
I can check the address for you.
住所を確認します。
I'll check the map.
地図を確認します。
Is this the right place?
この場所で合ってますか?
Where can I drop you?
どこで降ろせば宜しいですか?
It will take ten minutes to get there.
そこに到着するまで10分かかります。
Where did you want to go?
どこへ行きたかったのですか?
This is the wrong place.
ここは間違った場所です。
I don't recognize this area.
この付近は見覚えがありません。
I mixed up the location.
場所を混同しました。
Can we go back?
戻れますか?
Sorry I got confused.
すみません、混同しました。
Vocabulary and Pronunciation Practice
wrong
間違った
recognize
見覚えがある
location
場所/所在地
meant
意味した
confused
困惑した
address
住所
mixed up
混同した
area
地域、エリア
Practice
Fill in the blank.
  1. I find this city so _______.
  2. This is _______ the wrong place.
  3. Sorry about the _______.
  4. I really don't _______ this area.
  5. I think we are going the wrong _______.
  6. I'm sorry I _______ to go to Akihabara.
  7. I'll check the _______ for you.
  8. This neighborhood is very _______.
  9. Are you _______ this is the place?
  10. It will _______ over thirty minutes to get there.
  11. This doesn't look _______ the place.
  12. I think we are _______.
  1. mix up
  2. way
  3. lost
  4. definitely
  5. sure
  6. confusing
  7. location
  8. meant
  9. unfamiliar
  10. recognize
  11. take
  12. like
Listening

Listen to the following conversations. What does the passenger say?

Conversation 1: _______________
Conversation 2: _______________
Conversation 3: _______________
Conversation 4: _______________
Conversation 5: _______________

Roleplay: Use the following information.
1) wrong place / where did you want to go?
2) don't recognize / right place?
3) mix up locations / can check address
4) Akabane / did you mean Akihabara?
5) confused / where can I drop you?
Conversation 日本語訳
運転手
どこで停めれば宜しいですか?
乗客
実は、ここがどこだか見覚えがありません。
運転手
ここは渋谷駅ですよ。
乗客
ああ、渋谷駅ですか。すみません、もう一つの大きい駅を言ったつもりでした。場所を混同しました。
運転手
新宿駅のことですか?
乗客
ああ、そう、新宿です。いつもこの2つを混同してしまいます。
運転手
新宿駅に着くには、あと15分くらいかかります。
乗客
それは大丈夫です。混同してすみませんでした。
Listening Conversations:
Conversation 1:
Passenger
Are you sure this is the right place, I don't recognize it?
Driver
I'll check the location for you.
Conversation 2:
Passenger
Sorry I meant Iidabashi not Suidobashi, can we go back?
Driver
Yes but it will take ten minutes.
Conversation 3:
Passenger
Sorry this is the wrong place, I always get confused in Tokyo.
Driver
That's okay, It's a very big city.
Conversation 4:
Passenger
I've lived here for ten years and I still get lost sometimes.
Driver
Don't worry I know the way.
Conversation 5:
Passenger
Sorry I think I mixed up the address, can we go back?
Driver
Yes, but it might take over twenty minutes.
日本語訳
会話 1:
乗客
この場所で合ってますか?見覚えがありません。
運転手
所在地を確認致します。
会話 2:
乗客
すみません、飯田橋ではなく、水道橋と言ったつもりでした。戻れますか?
運転手
はい、でも、10分くらいかかりますよ。
会話 3:
乗客
すみません、この場所は間違ってました。東京では、いつも混乱してしまいます。
運転手
大丈夫ですよ。東京は大きな都市ですから。
会話 4:
乗客
ここに住んで10年になりますが、いまだに時々道に迷います。
運転手
道は分かりますので、心配しないで下さい。
会話 5:
乗客
すみません、住所を混同したようです。戻れますか?
運転手
はい、ですが、20分以上かかりそうです。