Service Basic English Interview
Overseas Experience and Languages
Lesson6:海外経験や言語について

service_basic_06

QUESTIONS

Directions: Answer the following questions. You don’t have to finish all the questions. Feel free to continue the conversation along the topic.
課題: 以下の質問をもとに講師と会話をしましょう。質問を全て終わらせることにこだわる必要はありません。
テーマに沿って自由に会話を続けてみてください。

1. Have you ever been to any foreign countries?
2. Which country have you been to so far?
3. What country do you like best?
4. Have you studied abroad?
5. Do you speak any other languages apart from English?
6. Have you ever communicated with foreigners in your work or part-time job?
7. If you have any memorable experiences of serving foreign customers, please share them with us.
8. If you have made any mistakes in communicating with foreigners, please let us know.
9. Have you experienced any difficulties in cross-cultural communication?
10. What do you think is most important when serving foreign customers?

The rest of this section is not used in the lesson.
Please use it as a support tool for lesson preparation.
以下はレッスンで使用しません。レッスン準備の補助として活用してください。

VOCABULARY

overseas
海外の
cultural differences
文化の違い
abroad
外国で(留学や旅行などで)
cultural adaptation
文化的適応
international
国際的な
stereotype
ステレオタイプ、固定観念
study abroad
留学する
prejudice
偏見
foreign country
外国
tolerance
寛容、許容
cultural exchange
文化交流
respect
尊重
language barrier
言語の壁
cultural competence
文化的な能力、異文化理解力
cultural shock
カルチャーショック
etiquette
礼儀作法、エチケット
host family
ホストファミリー
nonverbal communication
非言語コミュニケーション
international student
留学生
miscommunication
コミュニケーションの誤解
globalization
グローバリゼーション
global mindset
グローバルな考え方
intercultural communication
異文化間のコミュニケーション
cultural integration
文化の統合
cross-cultural communication
異文化間のコミュニケーション

TRANSLATIONS

1. 外国に行ったことはありますか?
2. これまで行ったことのある国はどこですか?
3. 一番好きな国はどこですか?
4. 留学経験はありますか?
5. 英語以外に何か話せる言語はありますか?
6. 仕事やアルバイトで外国人とコミュニケーションを取ったことはありますか?
7. 外国のお客様に接遇(接客・サービス)して、思い出に残っていることがあったら教えてください。
8. 外国人とのコミュニケーションで失敗したことがあれば教えてください。
9. 異文化間のコミュニケーションで難しさを感じたことはありますか?
10. 外国のお客様を接遇(接客・サービス)する際に一番大切なことは何だと思いますか?

SAMPLE INTERVIEW RESPONSES

I have had the opportunity to travel to various foreign countries, including Name/Countries Name.
<国名>を含むさまざまな外国を旅行する機会がありました。

I have traveled extensively to various countries, which not only exposed me to diverse cultures but also allowed me to practice my language skills in real-life situations.
さまざまな国を旅して、多様な文化に触れただけでなく、実生活の中で語学力を磨くことができました。

My favorite country is Country Name. There are several reasons why I feel a deep affinity for Country Name.
Firstly, .... Secondly, .... Furthermore, .... Lastly, .... Overall, ....
※Use as needed.

私の好きな国は<国名>です。<国名>に深い親しみを感じる理由はいくつかあります。
まず…。次に…。さらに…。最後に…。全体的に…。
※適宜使用。

I have had the opportunity to study/work/live abroad, which greatly enhanced my cross-cultural understanding and adaptability.
私は海外で学び/働き/生活する機会を得たことで、異文化理解と適応力を大いに高めることができました。

I have lived in Country Name for Duration, where I was fully immersed in the local language and culture, allowing me to develop a high level of proficiency in both.
私は<国名>に<期間>住んでいたことがあり、そこで現地の言語と文化に完全に浸り、その両方において高いレベルの能力を身につけることができました。

I have studied Language for several years in school and have achieved an advanced level of proficiency. I am confident in my ability to communicate effectively in this language.
私は学校で数年間<言語名>を学び、上級レベルの能力を身につけました。この言語での効果的なコミュニケーション能力には自信があります。

I have obtained a Language Proficiency Certification, which demonstrates my proficiency in the language and my commitment to continuous learning.
私は<語学力証明書>を取得しており、それは私の語学力と継続的な学習への取り組みを証明するものです。

I have actively practiced Language by engaging in conversations with native speakers, watching movies, reading books, and immersing myself in the culture associated with the language.
ネイティブスピーカーと会話をしたり、映画を見たり、本を読んだり、その言語に関連する文化に浸ったりして、<言語名>を積極的に練習してきました。

I have had the opportunity to interact with customers from diverse cultural backgrounds, including foreigners, during my previous service industry roles.
以前のサービス業では、外国人を含む多様な文化的背景を持つお客様と接する機会がありました。

I have assisted foreign customers in navigating language barriers by utilizing translation tools, gestures, and simple language to effectively communicate and understand their needs.
翻訳ツールやジェスチャー、簡単な言葉を駆使して、外国人のお客さまが言葉の壁を乗り越えられるようにサポートをして、効果的にコミュニケーションを図り、お客さまのニーズを理解するように努めてきました。

I helped a German tourist and their appreciation for my efforts made it memorable.
ドイツ人観光客の手助けをし、感謝されたことは忘れられない思い出になりました。

Assisting a French family with special dietary needs and receiving their gratitude was a standout moment.
特別な食事が必要なフランス人家族をサポートし、感謝されたことは特に印象に残ったひとときでした。

Providing exceptional service to a group of Chinese tourists during a busy season gained positive feedback and appreciation.
繁忙期に中国人観光客のグループに卓越したサービスを提供し、好意的なフィードバックと感謝の言葉をいただいたことです。

I occasionally struggled to accurately convey my requests or questions due to the language barrier.
言葉の壁があり、自分の要望や質問を正確に伝えるのに苦労しました。

I unintentionally overlooked cultural differences, leading to a misunderstanding of the other person's emotions or expectations.
意図せず文化の違いを見落としてしまい、相手の感情や期待を誤解してしまいました。

I misinterpreted casual expressions or gestures, inadvertently causing discomfort for the other person.
何気ない表情やジェスチャーを誤解し、うかつにも相手に不快感を与えてしまいました。

While attempting to use translation apps or sign language, there were instances where miscommunication still occurred.
翻訳アプリや手話を使おうとしても、ミスコミュニケーションが起こる場合がありました。

HINTS

海外旅行や留学、ホームステイ、駐在、海外出張、、、だけが海外経験?
あなたの住む街で外国人旅行客に道案内をしたり、駅で券売機の使い方を教えたり、
反対に、お店やレストランで外国人スタッフに接客してもらった経験はありませんか。

日本に居ながらにして国際交流は可能です。
今後そのような機会があったら、面接で話せそうなエピソードを探すつもりで、意識して会話を膨らませてみてもいいかもしれません。
また、オンライン英会話の講師との会話も立派な国際交流です。
「日本と講師の国の文化の違い」や「日本と講師の国での『あなたの希望業種・職種』のサービスについて」などをテーマにフリートークレッスンをしてみてはいかがでしょうか。